Capitole du Libre 2015

Nous avons dû annuler le Capitole du Libre en 2015. Toulibre a organisé un Bazar du libre en lieu et place.

Conférence
Traduire les logiciels libres

Sébastien Renard

Thématique
Akademy-FR
Niveau
Débutant
Horaire
samedi 21 nov, 15:00 – 16:00
Salle
A302

Description

Moins de 10% de l'humanité comprend correctement l'anglais et seulement 5% parle l'anglais comme langue maternelle. Sur internet seul un tiers de contenu est en anglais et 9 langue sur 10 utilisent des caractères non ASCII. Dans ce contexte, localiser les logiciels libres, c'est à dire les adapter à la langue et aux particularités régionales de chacun est un enjeu essentiel.

Description détaillée

La plupart des logiciels sont tout d'abord en anglais, souvent seule langue commune partagée par les développeurs à travers le monde. Et pourtant moins de 10% de l'humanité comprend correctement l'anglais et seulement 5% parle l'anglais comme langue maternelle. Sur internet seul un tiers de contenu est en anglais et 9 langue sur 10 utilisent des caractères non ASCII. Dans ce contexte, localiser les logiciels libres, c'est à dire les adapter à la langue et aux particularités régionales de chacun (formats de date, nombres, monaie...) est un enjeu essentiel pour permettre au plus grand nombre de les utiliser. L'objectif de cette conférence sera de repositionner les enjeux de la traduction dans le monde libre et d'illustrer très concrètement le processus de traduction (d'applications, de documentation, de site web, d'annonce de presse...) en présentant l'organisation mise en place au sein de la communauté KDE ou des dizaines de traducteurs réalisent ce travail dans presque 100 langues.

Intervenant(es)

Sébastien Renard

Sébastien Renard

Contributeur KDE depuis plus de 13 ans, responsable des traductions de KDE en Français et développeur de plusieurs logiciels libres ...

Voir plus